рефераты

рефераты

 
 
рефераты рефераты

Меню

Реферат: Рассмотрение функционально-коммуникативной организации политического дискурса рефераты

          РА Прогнозирование действует на множестве пропозиций, описывающих будущее положение дел. Существует ряд языковых форм для процедуры прогнозирования:

а) будущее время изъявительного наклонения:

          1)«Превратится ли мораторий в перемирие, используемое для политического торга, сказать сложно.»

          2)«Это - государство русских. Его надо пока терпеть, а при случае - припомнить всё. Бумеранг вернется. Такова логика всех колониальных завоеваний.»

3)«Подробности неизвестны, но некоторые выводы очевидны. У чеченцев тяжелого вооружения почти не осталось, поэтому соглашение коснется в основном российской армии. Без применения тяжелого вооружения она наступать не сможет. Поэтому, если военнослужащие собираются это соглашение соблюдать, они не собираются в ближайшее время наступать.» (Из ст. «Эта война перейдет по наследству.»)

          4)«Но на наказании «плохого народа» дело ведь не остановится. Вышеназванный русачок чеченца от аварца или ингуша отличить в принципе  тоже не может. Система опознания «свой - чужой» начинает действовать на другом, еще более примитивном, зато более действенном уровне. Воюют уже не с «дудаевцами» и даже не с чеченцами, а с «черными»; т.е. психологически война ведется за восстановление пошатнувшейся национальной иерархии.» (Из ст. «Эта война перейдет по наследству.»)

б) сослагательное наклонение:

          5)«Будь даже во главе наших армий не нынешние троечники, а и первоклассные «элитные генералы», и тогда переломить силой нынешнюю цивилизационную волну квазиисламского традиционализма было бы невозможно. По крайней мере, для горной, традиционалистской, ориентированной на Восток Чечни - это вещь, кажется, бесспорная.»

          6)«На первый взгляд, решением мог бы стать выкуп оружия по «гаитянскому варианту».»

2.7. Реализация речевого акта Аргументирование в конкретном тексте.

Полный текст может проходит все этапы процесса принятия решения или включать лишь какую-то их часть.

Приведу краткий анализ одного из аргументативных текстов. Для анализа выбрана первая глава статьи «Эта война перейдет по наследству». Глава называется «Затишье для смены позиций».

Традиционно текст открывается тезисом аргументации, представляющим конечное решение ( «У России в очередной раз появилась возможность выбора»); затем следуют высказывания, приводящие способы решения( «Первый путь требует филигранной и колоссально трудоемкой организационной, аналитической, переговорной работы», «Полная силовая победа может быть достигнута лишь через «регулируемы геноцид», массовые репрессии, типа карательного уничтожения сел, взятия заложников, депортации, концлагерей и т.п.»). Основанием установления рациональности решения будет тот или иной результат этого решения (отраженный в сознании автора и выступающий в виде знания). Для этой цели, как мы видели, необходимы выявление и анализ множества результатов, каждый из которых либо принят, либо отвергнут, т.е. каждый из них, в свою очередь, становится объектом аргументации и дает вложенный процесс аргументации. Происходит сравнение возможных результатов и выбирается решение, дающее желаемый результат, если его достижение невозможно, то выбирается оптимальный с точки зрения базовых ценностей результат. Так во втором высказывании аргументация достигается за счет выбора специфических лексических единиц, которые в итоге дают негативную оценку данному способу решения («силовая победа», «геноцид», «репрессии», «карательное уничтожение», «заложники», «депортация», «концлагеря») и тем самым отвергает ее.

«С другой сторон, Россия не может игнорировать ни официальную позицию государств Запада, ни даже настроения западного общественного мнения. Затягивание чеченской операции и ее варварские методы заставляют западных лидеров торопить Ельцина с окончанием войны.»)

Высказывание представляет исходную ситуацию, содержащую в себе способ решения, который кажется автору наиболее реальным. Возможность именно такого развития событий автор так же подвергает всестороннему обследованию. («В этом ключе, видимо, можно истолковать и телефонный разговор Ельцина и Клинтона 13 февраля - сразу после переговоров с Колем. Данный сигнал, вероятнее всего, был однозначен: «Мы тебя не сдадим, но пора кончать».» и т.д.)

Заключительный этап в аргументативном тексте - порождение суждения, в котором фиксируется решение. Текст завершается еще одним аргументативным утверждением, порой, сочетаемым с прогнозированием:

«Превратится ли мораторий в перемирие, используемое для политического торга, сказать сложно. В этом была бы логика, но Москва редко доверяет логике.»

Таким образом феномен аргументации можно представить в виде фрейма со следующими слотами:

n базовые ценности,

n исходная ситуация,

n проблема,

n множество альтернативных решении,

n множество результатов альтернативных решении,

n оптимальный (с т. зр. ценностей) результат,

n оптимальный (с т. зp. результата) решение,

n множество способов его достижения,

n оптимальный способ его достижения,

n суждение - ментальное решение

          Эту схему предлагает в своей работе О.Е Поляк.

Таким образом процедура аргументирования воплощается в речевых актах Аргументативное утверждение, Сообщение, Дескрипция, Оценка, Прогнозирование.

«Фрагменты аргументированной речи рассматриваются как составные части реальной речи, а не как изолированные логические выводы.» (Еемерен, 1992, с. 15) «Установить роль определенных фрагментов текста возможно только, если они рассматриваются как речевые акты, которые являются неотъемлемой частью контекста, в котором они выступают.»

Причем, довольно часто в структуру того или иного РА входят языковые формы, характерные для других РА. ( См, например,  тезис выбор способа достижения решения №5,  Ра Сообщение № 3, 4)

Организация композиции текста с употреблением всех этих РА в чистом виде будет несколько искусственной, как правило, мы наблюдаем их взаимопревращение и взаимопроникновение.

Заключение

В работе были проанализированы статьи обозревателя “Общей газеты” Андрея Фадина за 1994-1997 годы, посвященные первой войне в Чечне. В 1997 году Андрей Фадин трагически погиб и мы не можем знать его оценку современной ситуации в Чеченской республике. Однако, многие замечания и прогнозы обозревателя не утратили актуальность и в наши дни. В данном случае мы встречаемся с редким примером, когда материалы, написанные на злобу дня продолжают оставаться современными и спустя несколько лет, происходит их пролонгация. Это стало возможно благодаря яркой личности автора, его серьезному подходу к исследуемой проблеме, глубокому анализу сложившейся ситуации.

И, как оказывается, статьи представляют интерес не только для рядовых читателей и политологов, но и для лингвистов, так как работы Фадина - это богатый исследовательский материал, в котором можно наблюдать сочетание общих, характерных для жанра, и индивидуальных языковых особенностей.

Все тексты, объединенные авторской точкой зрения, носят целостный характер, что позволило нам рассматривать их как единый текст, соотнесенный с определенной исторической ситуацией и проявившийся через авторское “Эго”.

Функционально-коммуникативный подход к членению текста дает возможность выявить в нем фрагменты, сходные или различные по отбору и организации языковых средств, - текстовые ситуации.

На основании языковых функций (информативной, воздействия) выделяются аналитическая и полемическая текстовые ситуации. Важным моментом в структурной организации является их соотнесенность с разными формами речи: диалогической и монологической. Монологическая форма воплощения характерна для аналитической текстовой ситуации, а диалогическая - для полемической.

Анализ выделенных в качестве объекта исследования статей показал, что аналитическая текстовая ситуация совмещает в себе рассуждение и информационный подвид повествования: полемическая текстовая ситуация тяготеет к критико-полемическому способу изложения.

Отбор и организация языковых средств в текстовых ситуациях обусловлены ее функционально-коммуникативным характером. В аналитической текстовой ситуации лексические единицы нейтральны и лишены экспрессии. Полемическая текстовая ситуация проявляется в использовании эмоционально-экспрессивных средств языка.

Пристальное внимание к особенностям языковой организации текстов помогает раскрыть принципы их аргументативного воздействия, в которых проявляется авторская интенция.

Исследование политического дискурса показывает, что основой выявления аргументативных схем является каноническая аргументативная макроструктура - речевая аргументативная единица, воплощенная в речевых актах Аргументативное утверждение, Сообщение, Дескрипция, Оценка, Прогнозирование.

Важной проблемой исследования процесса аргументации является взаимопроникновение составляющих его речевых актов. Для ее решения требуется подробный сопоставительный анализ семантической структуры когнитивных операций, лежащих в основе аргументативных иллокуций.

В заключение заметим, что представленная в работе классификация как всякая попытка более или менее жестко иерархизировать явления языка и речи в значительной мере “искусственны”, так как приходится раскладывать на составные части единый, цельный, живой организм. Тем более что “с точки зрения лингвистики... текст является единым организмом , в котором одномоментно реализуются самые разнообразные аспекты не только языка, но и языкового мышления, поскольку везде за грамматическими и нормальными категориями скрываются психологические. Текст... - это, безусловно, такое единство, в котором все взаимосвязано.” (Красных, 1998, с. 66) Именно это положение позволило нам выделить в каждой главе пункты, в которых рассматривается слияние в статьях различных текстовых ситуаций или аргументативных речевых актов.

Библиография.

1.  Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982

2.  Барт Р. Удовольствие от текста.// Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Издательская группа Прогресс, Универс, Рея, 1994

3.  Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Изд. томского университета, 1992

4.  Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971

5.  Ван Дейк Т. А. Язык. Познание, Коммуникация. М.: Прогресс, 1989

6.  Виноградов С.И. Язык газеты в аспекте культуры речи. // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996

7.  Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М. : Наука, 1981

8.  Гийому Ж., Мальдидье Д. О новых приемах интерпретации, или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса// Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999

9.  Гудков Д. Б. Прецедентное имя. Проблемы денотации, сигнификации и конотации. // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М.: Филология, 1997.

10. Данилина Е.В. К вопросу о лексическом значении личных имен. // Лексика и словообразование русского языка. Пенза, 1972.

11. Домашнев А. И. Об одном типе отношений «система- норма- вариант» в социолингвистике. // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М. : Институт русского языка РАН, 1995

12. Еемерен Ф.Х., Гротендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. С-П.: Васильевский остров, 1992

13. Ермакова О. П. Активизация семантической модели, выражающей оценку личности как общественного явления. // Русский язык конца 20 столетия ( 1985 - 1995). М. : Языки русской культуры, 1996

14. Ермакова О. П. Семантические процессы в лексике. // Русский язык конца 20 столетия ( 1985 - 1995). М. : Языки русской культуры, 1996

15. Зайцева С. Ю. Цитата как сигнал полемичности текста. // Значение и смысл слова. Художественная речь, публицистика. Изд. московского университета, 1987

16. Земская Е. А. О парадигматических отношениях в словообразовании. // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. М. : Наука, 1978

17. Земская Е. А. Цитация и виды ее трансформации в газетных заголовках. // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М. : Наука, 1996.

18. Какорина Е. В. Новизна и стандарт в языке современной газеты. // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М. : Наука, 1996.

19. Какорина Е. В. Трансформация лексической семантики и сочетаемости. // Русский язык конца 20 столетия ( 1985 - 1995). М. : Языки русской культуры, 1996

20. Ковтунова И. И. Соотношение нейтральных и экспресиивных форм словорасположения в истории русского литературного языка нового времени. // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. М. : Наука, 1978

21. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М. : Изд. МГУ, 1971

22. Красных В. В., Гудков Д.Б., Багаева Д. В. Новые структуры русской когнитивной базы. // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации. Сб. статей. М., 1996

23. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно. // Вестник московского университета. Сер. 9. Филология, 1998, №1

24. Культура русской речи. Учебник под редакцией Граудиной Л. К. и Ширяева Е. Н. М. : Изд. группа Норма-Инфра-М, 1998

25. Куртин Ж-Ж. Шапка Клементиса ( заметки о памяти и забвении в политическом дискурсе) // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999

26. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. М. : Просвещение, 1988

27.  Лазарева Э. А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург : Изд. уральского университета, 1993

28. Лаптева О. А. Стилистические приемы создания языковой иронии. // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М. : Наука, 1996.

29. Леонова Н. А. Из наблюдений над стилем советской публицистики. // Вопросы стилистики. Изд. саратовского университета, 1982

30. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. М.: Наука, 1986

31. Ляпон М. В. Языковая личность : поиск доминанты. // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М. : Институт русского языка РАН, 1995

32. Менеджерицкая Е.О. Термин “дискурс” в современной и зарубежной лингвистике. // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М.: Филология, 1997

33. Миронова Оценочный дискурс:  проблемы семантического анализа. // Изв. ИРЯ  РАН.- Серия литературы и языка. -  1997, №4

34. Отье-Ревю Ж. Явная и конститутивная неоднородность: к проблеме ДРУГОГО в дискурсе.// Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999

35. Поляк Е.О. Аргументативный текст: вербальное воплощение когнитивного процесса аргументации ( на материале русского политического дискурса) // Русистика сегодня. №3/96. М.: Институт русского языка РАН им. В.В. Виноградова, 1996

36. Прияткина А.Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. М.: Высшая школа, 1990

37. Розенталь Д.Э. Справочник по орфографии и пунктуации. М.: Столетие, 1996

38. Русский язык в современном мире. М. : Наука, 1974

39. Святогор И. П.  Вопросительные частицы в составе вопросительных предложений. // Актуальные вопросы лексики и грамматики современного русского языка. Тула, 1976

40.  Серио П. О языке власти: критический анализ. // Философия языка : в границах и вне границ. Международная серия монографий 1. Харьков: Око, 1993

41. Скляревская Г. Н. Прагматика и лексикография. // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М. : Институт русского языка РАН, 1995

42. Смулаковская Р. Л. Лексико-семантические отношения в тексте. Л. : Изд. ЛПИ им. герцена, 1987

43. Телия В. Н. К проблеме связного значения слова: гипотезы, факты, перспективы. // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М. : Институт русского языка РАН, 1995

44. Фадин А. Третий Рим в третьем мире. М.: Летний сад, 1999

45. Халеева И. И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста. // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М. : Институт русского языка РАН, 1995

46. Худяков И. Н. Эмоционально-оценочная лексика как важнейшее средство выражения семантико-стилистической интонации. // Актуальные вопросы лексики и грамматики современного русского языка. Тула, 1976

47. Шапошников. В. Русская речь 1990-х годов. М. : Наука, 1996

48. Ширяев Е. Н. В поисках путей исследования логико-грамматических типов предложения. // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М. : Институт русского языка РАН, 1995

49. Ефремова Т.Н. Толковый словарь словообразовательных единиц. М. : Русский язык. 1996.

50. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. М.: Наука, 1988

51. Николаева Т. М. Краткий словарь терминов лингвистики текста. МЗЛ, вып. 8. Лингвистика текста. М.. 1948

52. Русский ассоциативный словарь. М. : Российская академия наук, 1994

53. Словарь иностранных слов. М. : Русский язык, 1988

54. Словарь перестройки. С-П. : Златоуст, 1992

55. Словарь современного русского языка в 17 т. Академия наук СССР, М-Л. : Наука, 1965

56. Толковый словарь русского языка конца XX века. С-П. : Фолио- пресс, 1998.

57. Шаймиев В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах. С-П.: Изд. РГПУ им. А.И. Герцена, 1999

 [НС1]


Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9