Реферат: Английский, профкурс (деловой), вопросы и билеты
10.
Name the grammatical structure in the bold
type. Comment on its function and translate the sentence into Russian: They are said to have been conducting negotiations for a
long time.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)
Билет № 28
1.
Translate into English: При смешанном капитализме у правительства имеется два
экономических инструмента: право облагать налогами и право расходовать деньги.
2.
Translate into
Russian: The function of
the American Federal Reserve Bank is to support the economic policy of the
Federal government. It is the only institution entitled to release new
banknotes. The bank oversees the stability of American currency by regulating
the amount of money in circulation.
3.
Answer the question:
Who owns the resources
necessary for production and the businesses under the private enterprise
system?
4.
Idioms: Provide the
correct Russian equivalent. Credit
sale
5. Grammar drills. Fill in
the blanks with the necessary prepositions: Documents and approvals generally
must be obtained … before starting operations.
6.
Grammar drills. Use
the right tense in the following sentence: Mr. Brown (to inform) us in the telephone conversation
that the firm (to agree) to reduce the price.
7.
Subject-Verb
Agreement: Choose the
right form of the verb in parentheses. Two miles (is/are) too much to run in
one day.
8. Make up a sentence using
the following words: if, want, to, in, introduce, the, a, new, product, you,
should, know, you, should, market, situation, detail
9.
Grammar drills. Use
common phrase in the Passive Voice:
Any agreement will not
exempt the carrier from liability if the loss or damage of the goods has arisen
from his own neglect.
10.
Insert the verb in
its correct form. Name the composed grammatical structure. Comment on its
function and translate the sentence into Russian: I remember (see) ... him in the part of Hamlet at the Academy
Theatre.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)
Билет № 29
1.
Translate into
English: В условиях
устойчивого спада в экономике, когда безработица имеет тенденцию к росту, можно
продать товары, и даже в больших количествах, но только в том случае, если цена
на них будет очень низкой.
2. Translate into Russian: The advertisement
addresses some certain sector of society, taking into account the values the
people of this particular group appreciate. It is essential so to choose the
right media, the most popular source of information among this group of people.
3.
Answer the question:
Do managers need good
human skills? If so, for what purposes?
4.
Idioms: Provide the
correct Russian equivalent. Company
legislation
5. Grammar drills. Fill in
the blanks with the necessary prepositions: The advertisement takes … account the
values the people … the particular group appreciate.
6. Grammar drills. Use the right tense in the
following sentence: We just (to pay) an amount of money.
7.
Grammar drills. C. Subject-Verb Agreement: Choose
the right form of the verb in parentheses. The number of retailers ________
(has/have) increased of late in Russia.
8. Make up a sentence using
the following words: declaration, up, in, writing, be, drawn, as, to, the, a,
must, dishonor
9.
Use the phrase in
the Passive Voice: English
law does not recognize joint ownership of property as a business.
10.
Name the grammatical
structure in the bold type. Comment on its function and translate the sentence
into Russian: Nancy told
me the secret, despite having promised not to do so.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)
Билет № 30
1.
Translate
into English: Что
такое ограниченная ответственность? Если регистрируемые компании ограничиваются
определенным количеством акций, это означает, что ответственность членов
компании (акционеров) является ограниченной.
2.
Translate into
Russian: A condition is a
term of a contract but for which the parties would not have entered into the
contract; so the breach of the condition will entitle the injured party to
repudiate the contract and claim damages.
3.
Answer the question:
On what principles or
rights is private enterprise based?
4.
Idioms: Provide the
correct Russian equivalent. Production
cost
5.
Grammar drills. Fill
in the blanks with the necessary prepositions. Much attention must be paid ... packing, especially
when goods are shipped ... African countries.
6.
Grammar drills. Use
the right tense in the following sentence: You (to have) to buy machines of another company.
7.
Grammar drills.
Subject-Verb Agreement: Choose
the right form of the verb in parentheses. The jury (is/are) trying to reach a
decision.
8. Make up a sentence using
the following words: if, by, of, foreign, bill, exchange, is, a, the, fact, must,
be, dishonored, noted, a, notary, public.
9.
Use the phrase in
the Passive Voice: In the private enterprise system
individuals own the resources necessary for production.
10.
Insert the verb in
its correct form. Name the composed grammatical structure. Comment on its
function and translate the sentence into Russian: (to take) People ___ books out which haven’t been
stamped will be banned.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)
Билет № 31
1.
Translate into English: Все менеджеры имеют руководящую роль. Эта роль
включает в себя: найм, тренинг, мотивацию и приучение служащих к дисциплине.
2.
Translate into
Russian: If the
merchandise you produce sells well for a considerable period of time and you
want to go on manufacturing it, you should not count on long-lasting, thriving
sales. Fashion and consumers’ tastes and needs are constantly changing. So
market research should promptly find out such changes.
3.
Answer the question:
For what purposes does the
law of contract exist?
4.
Idioms: Provide the
correct Russian equivalent. Contracts
for the supply of goods
5.
Grammar drills. Fill
in the blanks with the necessary prepositions. Payment was to be made … cash ... 30 days ... receipt
... all shipping documents.
6. Grammar drills. Use the
right tense in the following sentence: A bill of lading contains the terms
and conditions of the carriage of the goods which (to agree) upon by the
parties.
7.
Grammar drills. C. Subject-Verb Agreement: Choose
the right form of the verb in parentheses. Neither the employees nor the
manager (were/was) pleased with the total of revenues of the firm.
8. Make up a sentence using
the ,following words: property, goods, exist, may, in, and, without, without, possession,
possession, property.
9.
Use the phrase in
the Passive Voice: We are
now comparing your price and terms with those of other manufacturers.
10.
Name the grammatical structure in the bold
type. Comment on its function and translate the sentence into Russian: The
rights and liabilities of the parties to a contract having been considered, it is now necessary to see how the relationship is terminated.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)
Билет № 32
1.
Translate into English: В системе частного предпринимательства прибыль
является главной целью предпринимательства (бизнеса). Она – мерило успеха для
бизнесмена и вознаграждение за риск.
2.
Translate into
Russian: Normative
economics looks at the outcomes of economic behavior and asks if they are good
or bad and whether the outcomes can be made better. Normative economics
involves judgments and prescriptions for preferred courses of action.
3.
Answer the question:
What does the planning
function of management consist of?
4.
Idioms: Provide the
correct Russian equivalent. Sales
agent
5.
Grammar drills. Fill
in the blanks with the necessary prepositions: Profit is the difference … a business’s total revenues
and its production costs.
6.
Grammar drills. Use the right tense in the following
sentence: They (to want)
to double their purchases.
7.
Grammar drills. C. Subject-Verb Agreement: Choose
the right form of the verb in parentheses. The majority of employees
___________ (was/were) missing from work.
8. Make up a sentence using
the following words: the, sector, society, advertisement, addresses, some,
certain, of
9.
Use the phrase in the
Passive Voice: Our manager
is now expecting a bid from a large manufacturer of food stuffs.
10.
Name the grammatical
structure in the bold type. Comment on its function and translate the sentence
into Russian: We walked
for a long time without speaking to one another.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)
Билет № 33
1.
Translate into English: В системе частного предпринимательства отдельные лица
имеют право покупать, владеть, использовать и продавать собственность, как они
считают нужным.
2. Translate into Russian: Managers get things done
through other people. They make decisions, allocate resources, and direct
activities of subordinates to achieve a common goal or a set of goal.
3.
Answer the question:
How may insurance be
classified?
4.
Idioms: Provide the
correct Russian equivalent. Life
insurance
5. Grammar drills. Fill in
the blanks with the necessary prepositions: They direct the activities …
subordinates … achieve a common goal.
6. Grammar drills. Use the
right tense in the following sentence: It is not necessary that the price
should (to fix) beforehand.
7.
Subject-Verb
Agreement: Choose the
right form of the verb in the parentheses. Conducting negotiations ___________
(is/are) the best way to come to an agreement.
8. Make up a sentence using
the following words: and, tastes, needs, are, constantly, consumers', changing.
9.
Use the phrase in
the Passive Voice: The
ship has already delivered the first parcel of corn to the port of destination.
10.
Name the grammatical structure in the bold
type. Comment on its function and translate the sentence into Russian: He put his hand into his pocket to see his money gone.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)
Билет № 34
1.
Translate into English: Ценовая стратегия занимается установлением цен на
товары, которые могут принести прибыль. Решения по ценам зависят от того, как
реагирует искомый рынок на низкую или высокую цену.
2.
Translate into
Russian: Wholesale and
retail dealers stand between the producer and the consumer. Therefore they are
also called intermediaries. Their services cost the consumer a lot of money so
there are certain attempts to get along without them.
3.
Answer the question:
What attracts people to
begin businesses under the private enterprise system?
4.
Idioms: Provide the
correct Russian equivalent. Exchange
or barter
5.
Grammar drills. Fill
in the blanks with the necessary prepositions: Pricing decisions are influenced … how responsive a
target market is.
6.
Grammar drills. Use
the right tense in the following sentence: He (to tell) the other day that the volume of business
in this industry almost (to double).
7.
Subject-Verb
Agreement: Choose the
right form of the verb in parentheses. The pliers (was/were) on the table. I
saw (it/them) there yesterday.
8.
Make
up a sentence using the following words: which, them, personal, is, in, each,
of, involved, of
9.
Grammar drills. E. Use the phrase in the Passive Voice:
The manufacturer has introduced a lot of new products.
10.
Fill in the missing
preposition(s). Name the grammatical structure in the bold type. Comment on its
function and translate the sentence into Russian. She's such a snob. She looks ___ people who
have to work for their living.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)
Билет № 35
1.
Translate into English: При системе частного предпринимательства свобода
выбора означает, что каждый имеет право решать, какой вид работы выполнять, где
работать, как и где тратить деньги.
2.
Translate into
Russian: Product strategy
extends beyond the physical item itself to include decisions about brands,
labels, trademarks, packaging, guarantees, new product development, and the
product life cycle.
3.
Answer the question:
How does the Central Bank
of Russia oversee the stability of national currency?
4.
Idioms: Provide the
correct Russian equivalent. Limited
company
5.
Grammar drills. Fill
in the blanks with the necessary prepositions. Elections … our country are held … by secret ballot.
6. Grammar drills. Use the
right tense in the following sentence: The law contract (exist) to protect
agreements (to make) between two or more parties.
7.
Subject-Verb
Agreement: Choose the
right form of the verb in the parentheses. No retailers ________ (has / have)
enough money to acquire necessary goods.
8.
Make up a sentence
using the following words:
is, possible, start, in, from, the, it, present, and, work, to, back, time
9.
Use the phrase in
the Passive Voice: Even a
little child can do this easy job.
10.
Name the grammatical
structure in the bold type. Comment on its function and translate the sentence
into Russian: The house is
supposed to be lived in.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
примерный перечень экзаменационных вопросов
пкояз. англ. яз.
профкурс (деловой)
1. Translate into English: Система
частного предпринимательства основана на четырех принципах, или правах: праве
на частную собственность, на свободу выбора, на прибыль и конкуренцию.
2. Translate into English: В
системе частного предпринимательства право владения включает землю, строения,
оборудование и интеллектуальную собственность, такую как изобретения.
3. Translate into English: При
системе частного предпринимательства свобода выбора означает, что каждый имеет
право решать, какой вид работы выполнять, где работать, как и где тратить
деньги.
4. Translate into English: В
системе частного предпринимательства прибыль является главной целью
предпринимательства (бизнеса). Она – мерило успеха для бизнесмена и
вознаграждение за риск.
5. Translate into English: Аукционист
– это агент, назначенный продавцом для продажи товаров за вознаграждение,
обычно в форме комисcионных.
6. Translate into English: Понятие
«товар» включает все виды движимого имущества, кроме имущества в требованиях и
денег.
7. Translate into English: Перевозчик,
который не повинуется указаниям грузоотправителя относительно назначения груза,
несет ответственность за недоставку груза в указанное место.
8. Translate into English: При
капитализме экономические решения принимаются свободно, согласно рыночным
законам спроса и предложения. Рынок регулирует экономическое поведение,
правительства не должны ничего регулировать.
9. Translate into English: Облагая
налогами отдельных лиц и предприятия, правительство приобретает средства для
обеспечения основных общественных программ: образования, обороны, транспорта и
социальных услуг.
10. Translate into English: Одно
из старейших средств рекламы – ярмарка. Ярмарки восходят к средневековью и с
тех пор доказывают свою реальную эффективность. В то время суверены (правители)
имели возможность предоставить своим городам привилегию проводить такое
мероприятие, как ярмарка.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
|